MarsM 8 maart 2018 gestart Share 8 maart 2018 gestart 7 uur geleden, djkoelkast zei: Helemaal vergeten te stemmen in de vorige (ook geen Franse les gehad, daar doe ik het altijd voor, als ik moet wachten) Donkey Kong Country voor mij. Je zat toch altjd in een bibliotheek? Volg je daar Franse les? En om een speciale reden? (vind ik interessanter dan je stem op, dúh, Donkey Kong ) Quote Link naar bericht Delen op andere sites
djkoelkast 8 maart 2018 gepost Share 8 maart 2018 gepost 9 uur geleden, MarsM zei: Je zat toch altjd in een bibliotheek? Volg je daar Franse les? En om een speciale reden? (vind ik interessanter dan je stem op, dúh, Donkey Kong ) Klopt, er wordt Franse les gegeven in een zaal in de bibliotheek, alleen ik volg jaar 2 (omdat ik al een goede basis heb vanaf de middelbare school) en mijn lief volgt jaar 1 (want die heeft nooit Frans gehad op school). Maar het ligt niet naast de deur, dus rijden we samen heen, ik zit dan met laptop in de bibliotheek te wachten tot mijn les begint terwijl zij les heeft en zij wacht daarna tot mijn les af is aldaar Voor mij zijn er twee redenen om dit te doen. 1: om mijn hersenen bezig te houden. Ik heb affiniteit met taal, dus is een taal leren dan een leuke bezigheid. 2: omdat ik niet graag ergens heen ga waar ik de taal niet machtig ben. We zouden graag Wallonië verkennen, maar daar vertikken ze het vaak om een andere taal dan Frans te spreken. Dan vind ik het veel leuker om ze te verstaan en het te spreken dan dat ik met handen en voeten dingen duidelijk moet maken, of in steenkolen "Peter R. de Vries-Engels". Quote Link naar bericht Delen op andere sites
MarsM 8 maart 2018 gepost Auteur Share 8 maart 2018 gepost 11 uur geleden, djkoelkast zei: Klopt, er wordt Franse les gegeven in een zaal in de bibliotheek, alleen ik volg jaar 2 (omdat ik al een goede basis heb vanaf de middelbare school) en mijn lief volgt jaar 1 (want die heeft nooit Frans gehad op school). Maar het ligt niet naast de deur, dus rijden we samen heen, ik zit dan met laptop in de bibliotheek te wachten tot mijn les begint terwijl zij les heeft en zij wacht daarna tot mijn les af is aldaar Voor mij zijn er twee redenen om dit te doen. 1: om mijn hersenen bezig te houden. Ik heb affiniteit met taal, dus is een taal leren dan een leuke bezigheid. 2: omdat ik niet graag ergens heen ga waar ik de taal niet machtig ben. We zouden graag Wallonië verkennen, maar daar vertikken ze het vaak om een andere taal dan Frans te spreken. Dan vind ik het veel leuker om ze te verstaan en het te spreken dan dat ik met handen en voeten dingen duidelijk moet maken, of in steenkolen "Peter R. de Vries-Engels". Leuk! Ik ben er ook altijd wel een beetje jaloers op hoor als mensen meerdere talen vloeiend kunnen. Vooral als het die Romaanse talen zijn die je niet even 1,2,3 onder de knie hebt (Italiaans lijkt me tof om te kunnen ). Frans had ik helaas totaal geen gevoel bij... te weinig ezelsbruggetjes om echt aan vast te klampen als je het ‘er bij’ hebt op de middelbare school. Er zijn me alleen wat van die ‘rijmende rijtjes’ bijgebleven, zoals voor de onregelmatige bijvoeglijke naamwoorden (jeune, joli, beaux - vieux, petit, gros. Grand, longue, nouveau - bon, mauvais, haute). Al met al ging Duits me dan toch een stuk beter af, want Germaans dus veel overeenkomsten met het Nederlands Je moet wel echt iets met taal hebben (heb ik zelf wel). Opmerkelijk weetje is overigens ook dat Nederlands blijkbaar één van de moeilijkste (Europese) talen is om te leren, zowel grammaticaal als uitspraak (harde taal / klanken). Maar misschien goed om af te splitsen in een apart topic... Quote Link naar bericht Delen op andere sites
djkoelkast 8 maart 2018 gepost Share 8 maart 2018 gepost 11 minuten geleden, MarsM zei: Leuk! Ik ben er ook altijd wel een beetje jaloers op hoor als mensen meerdere talen vloeiend kunnen. Vooral als het die Romaanse talen zijn die je niet even 1,2,3 onder de knie hebt (Italiaans lijkt me tof om te kunnen ). Frans had ik helaas totaal geen gevoel bij... te weinig ezelsbruggetjes om echt aan vast te klampen als je het ‘er bij’ hebt op de middelbare school. Er zijn me alleen wat van die ‘rijmende rijtjes’ bijgebleven, zoals voor de onregelmatige bijvoeglijke naamwoorden (jeune, joli, beaux - vieux, petit, gros. Grand, longue, nouveau - bon, mauvais, haute). Al met al ging Duits me dan toch een stuk beter af, want Germaans dus veel overeenkomsten met het Nederlands Je moet wel echt iets met taal hebben (heb ik zelf wel). Opmerkelijk weetje is overigens ook dat Nederlands blijkbaar één van de moeilijkste (Europese) talen is om te leren, zowel grammaticaal als uitspraak (harde taal / klanken). Maar misschien goed om af te splitsen in een apart topic... Splitsen mag Ik spreek vloeiend Nederlands, Duits en Engels, maar dat kunnen de meeste Nederlanders wel (al is Duits voor velen best lastig om ècht te spreken, ik krijg wel eens rare koppen als ze mijn Nederlandse pinpas zien haha). Frans ben ik mee bezig en voor het 1e jaar dat ik dit doe gaat het me best aardig af. Zal nog wel een paar jaar nodig hebben hoor. Quote Link naar bericht Delen op andere sites
MarsM 9 maart 2018 gepost Auteur Share 9 maart 2018 gepost Ik herinner me nog wel jouw MCDonalds pesterijen en de verbaasde gezichten ("Ich möchte gerne ein 'Bik Mak'.. ja mit 'ketsjoep'" (... bestelling is klaar en wordt overhandigd). "Ja, bedankt he, fijne dag!" Bijna net zo leuk als door de McDrive gaan met "Ik wil graag een Big Mac *pfffrt kggggg* frietsaus!" Quote Link naar bericht Delen op andere sites
RM 11 maart 2018 gepost Share 11 maart 2018 gepost Ik heb het topic even opgesplitst en verplaatst naar Retrocommunity, zodat er nog verder gepost kan worden na vanavond Quote Link naar bericht Delen op andere sites
PeterNC 11 maart 2018 gepost Share 11 maart 2018 gepost (aangepast) Ik spreek/schrijf/lees/versta vloeiend/goed: Afrikaans, Duits, Engels, Noors, Zweeds. Ik spreek/schrijf/lees/versta redelijk: Spaans. Werk voor een 99% Spaanstalig bedrijf. Ik lees/versta redelijk: Luxemburgs, Frans, Portugees, Fries, Limburgs. Ik lees goed: Deens. Lastige taal om te spreken/verstaan. Geschreven nagenoeg identiek aan Noors. 11 maart 2018 aangepast door PeterNY Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Keetie 11 maart 2018 gepost Share 11 maart 2018 gepost Moeilijk, Franse les. Kun je je eerste Franse zin nog herinneren? Mijn 1e zin was: Jacques est dans le pré. Die van mijn huisgenoot: Papa fume une pipe. Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Hinse 11 maart 2018 gepost Share 11 maart 2018 gepost @PeterNY Dat is netjes hoor, zoveel talen beheersen! @Keetie Ontopic, wij hadden op de middelbare school de methode Omnibus en dat begon met 10 zinnetjes, waarvan ik me nog herinner: C'est la camping C'est le stade C'est le château C'est le collège C'est la poste C'est le syndicat d'initiative (volgens de docent was dat een antiek woord voor vvv-kantoor en moest je nu zeggen: C'est le bureau du tourisme ) C'est l'hôtel de la plage C'est le commissariat C'est la gare C'est le port Verhip, dat zijn ze alle 10 En je leerde ook al heel snel Qu'est-ce c'est? Quote Link naar bericht Delen op andere sites
RM 11 maart 2018 gepost Share 11 maart 2018 gepost 4 minutes ago, Hinse said: @PeterNY Dat is netjes hoor, zoveel talen beheersen! @Keetie Ontopic, wij hadden op de middelbare school de methode Omnibus en dat begon met 10 zinnetjes, waarvan ik me nog herinner: C'est la camping C'est le stade C'est le château C'est le collège C'est la poste C'est le syndicat d'initiative (volgens de docent was dat een antiek woord voor vvv-kantoor en moest je nu zeggen: C'est le bureau du tourisme ) C'est l'hôtel de la plage C'est le commissariat C'est la gare C'est le port Verhip, dat zijn ze alle 10 En je leerde ook al heel snel Qu'est-ce c'est? WTF?! Hahahaha... Dat is ook wat ik op school heb gekregen, precies dezelfde zinnetjes en hetzelfde boekwerk Ik heb ook nog steeds die casettebandjes waar die Franse luisteroefeningen op stonden met van die ontzettend foute liedjes (zoals "où vous passez vos vacances") Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Hinse 11 maart 2018 gepost Share 11 maart 2018 gepost 1 minuut geleden, RM zei: WTF?! Hahahaha... Dat is ook wat ik op school heb gekregen, precies dezelfde zinnetjes en hetzelfde boekwerk Ik heb ook nog steeds die casettebandjes waar die Franse luisteroefeningen op stonden met van die ontzettend foute liedjes (zoals "où vous passez vos vacances") Het was verder een dramatische methode, maar die stripjes waren wel leuk. Daarvan herinner ik me nog Supergosse, Coco et Bobo, Les Serpents. Supergosse was een soort superheld die leefde op jus d'orange om sterk te worden En je had ook zo'n aanstekelijk liedje: Avec mon panier, je vais au marché... qu'est-ce que tu as donc dans ton panier... moi, j'ai une pomme, moi, j'ai une pêche Quote Link naar bericht Delen op andere sites
RM 11 maart 2018 gepost Share 11 maart 2018 gepost (aangepast) 2 minutes ago, Hinse said: Het was verder een dramatische methode, maar die stripjes waren wel leuk. Daarvan herinner ik me nog Supergosse, Coco et Bobo, Les Serpents. Supergosse was een soort superheld die leefde op jus d'orange om sterk te worden En je had ook zo'n aanstekelijk liedje: Avec mon panier, je vais au marché... qu'est-ce que tu as donc dans ton panier... moi, j'ai une pomme, moi, j'ai une pêche Ja hahaha inderdaad, om nog maar te zwijgen over die aanstekelijke interludes tussen de opdrachten door 11 maart 2018 aangepast door RM Quote Link naar bericht Delen op andere sites
MarsM 12 maart 2018 gepost Auteur Share 12 maart 2018 gepost 13 uur geleden, PeterNY zei: Ik spreek/schrijf/lees/versta vloeiend/goed: Afrikaans, Duits, Engels, Noors, Zweeds. Ik spreek/schrijf/lees/versta redelijk: Spaans. Werk voor een 99% Spaanstalig bedrijf. Ik lees/versta redelijk: Luxemburgs, Frans, Portugees, Fries, Limburgs. Ik lees goed: Deens. Lastige taal om te spreken/verstaan. Geschreven nagenoeg identiek aan Noors. En Nederlands beheers je niet? (Ok flauw ) en Vlaams moet dan ook wel lukken toch als je al zoveel Nederlands-dialect beheerst? Wat betreft Afrikaans, dat is toch niet echt een taal opzich? Ik neem aan dat je dan Zuid-Afrikaans bedoelt? Veel talen in het continent Afrika zullen overeenkomen, maar Zuid-Afrikaans is weer iets totaal anders dan wat in centraal en noord-Afrika wordt gesproken. Wel een leuke taal, vaak omschrijvingen zoals 'hijsbakkie' voor lift en 'amperbroekkie' voor string Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Hinse 12 maart 2018 gepost Share 12 maart 2018 gepost 1 uur geleden, MarsM zei: Wat betreft Afrikaans, dat is toch niet echt een taal opzich? Ik neem aan dat je dan Zuid-Afrikaans bedoelt? Veel talen in het continent Afrika zullen overeenkomen, maar Zuid-Afrikaans is weer iets totaal anders dan wat in centraal en noord-Afrika wordt gesproken. Afrikaans is wel een taal, die in Zuid-Afrika en een deel van Namibië wordt gesproken. Quote Link naar bericht Delen op andere sites
MarsM 12 maart 2018 gepost Auteur Share 12 maart 2018 gepost (aangepast) 1 uur terug, Hinse zei: Afrikaans is wel een taal, die in Zuid-Afrika en een deel van Namibië wordt gesproken. Ja precies in mijn beleving was dat Zuid-Afrikaans (net even iets specifieker), maar dan bedoelen we gewoon hetzelfde . 12 maart 2018 aangepast door MarsM Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Keetie 12 maart 2018 gepost Share 12 maart 2018 gepost Een leuke taal, dat Afrikaans. Ik heb een aantal jaren gecorrespondeerd met penvriendinnen in het Zuid-Afrikaans. Eentje kwam uit Zuid-Afrika, de andere uit Namibië. Die laatste heeft mij nog eens opgebeld een aantal jaren geleden. Moeilijk te volgen van beide kanten, toen zijn we in het Engels overgegaan. De taal lezen is gemakkelijker. Quote Link naar bericht Delen op andere sites
PeterNC 12 maart 2018 gepost Share 12 maart 2018 gepost (aangepast) Leuke taal dat Afrikaans! 13 maart 2018 aangepast door PeterNY Quote Link naar bericht Delen op andere sites
MarsM 13 maart 2018 gepost Auteur Share 13 maart 2018 gepost (aangepast) 17 uur geleden, Keetie zei: Een leuke taal, dat Afrikaans. Ik heb een aantal jaren gecorrespondeerd met penvriendinnen in het Zuid-Afrikaans. Eentje kwam uit Zuid-Afrika, de andere uit Namibië. Die laatste heeft mij nog eens opgebeld een aantal jaren geleden. Moeilijk te volgen van beide kanten, toen zijn we in het Engels overgegaan. De taal lezen is gemakkelijker. Het topic schiet waarschijnlijk alle kanten op, maar jemig; 'Penvriend(in)'... dat begrip is anno 2018 ook wel ter ziele. Ergens stiekem toch wel weer zonde 13 maart 2018 aangepast door MarsM Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Keetie 13 maart 2018 gepost Share 13 maart 2018 gepost Trouwens ik heb ook in het Frans gecorrespondeerd om maar even weer naar de Franse les terug te keren. Ik las op Internet dat men zijn 1e Engelse les en / of zijn 1e Duitse les niet meer kan herinneren. Ik ook niet, inderdaad. Wel weet ik nog dat de Duitse lerares vertelde dat Duits echt niet zo moeilijk was en ze ging Duitse woordjes opnoemen waarvan wij mochten raden wat ze betekenden in het Nederlands. Dar ging redelijk goed, totdat de woorden niet meer zo overeen kwamen. Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Hinse 13 maart 2018 gepost Share 13 maart 2018 gepost 2 uur geleden, Keetie zei: Trouwens ik heb ook in het Frans gecorrespondeerd om maar even weer naar de Franse les terug te keren. Ik las op Internet dat men zijn 1e Engelse les en / of zijn 1e Duitse les niet meer kan herinneren. Ik ook niet, inderdaad. Wel weet ik nog dat de Duitse lerares vertelde dat Duits echt niet zo moeilijk was en ze ging Duitse woordjes opnoemen waarvan wij mochten raden wat ze betekenden in het Nederlands. Dar ging redelijk goed, totdat de woorden niet meer zo overeen kwamen. Ik kan het me nog redelijk helder voor de geest halen, dat Engels en Duits. De Duitse methode die we hadden was toen net nieuw, genaamd Linie Eins. We leerden als eerste de woordjes wer, was en wo. De Engelse methode was al een stuk ouder en heette Notting Hill Gate. Dit boek begon met een stripje waar bepaalde karakters in speelden die door het hele boek terug kwamen (Judy, Ted, Roy, Hakim, Susan, etc.) en het eerste stripje ging volgens mij over Judy en haar 'clothes', wat ze nou aan moest trekken. Quote Link naar bericht Delen op andere sites
MarsM 16 maart 2018 gepost Auteur Share 16 maart 2018 gepost Op 13-3-2018 at 13:13, Keetie zei: Trouwens ik heb ook in het Frans gecorrespondeerd om maar even weer naar de Franse les terug te keren. Ik las op Internet dat men zijn 1e Engelse les en / of zijn 1e Duitse les niet meer kan herinneren. Ik ook niet, inderdaad. Wel weet ik nog dat de Duitse lerares vertelde dat Duits echt niet zo moeilijk was en ze ging Duitse woordjes opnoemen waarvan wij mochten raden wat ze betekenden in het Nederlands. Dar ging redelijk goed, totdat de woorden niet meer zo overeen kwamen. Ik kan me mijn eerste Duitse les nog wel herinneren, maar dat kwam eigenlijk omdat een klasgenoot het presteerde om binnen een recordtijd van 5 seconden de les te worden uitgestuurd. Dat heb ik altijd onthouden... Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Hinse 16 maart 2018 gepost Share 16 maart 2018 gepost 4 uur geleden, MarsM zei: Ik kan me mijn eerste Duitse les nog wel herinneren, maar dat kwam eigenlijk omdat een klasgenoot het presteerde om binnen een recordtijd van 5 seconden de les te worden uitgestuurd. Dat heb ik altijd onthouden... Deed ie een Basil Fawlty imitatie ofzo? Quote Link naar bericht Delen op andere sites
MarsM 16 maart 2018 gepost Auteur Share 16 maart 2018 gepost 52 minuten geleden, Hinse zei: Deed ie een Basil Fawlty imitatie ofzo? Haha, ja nou 'iets' minder erg maar toch; bij binnenkomst in het lokaal beantwoordde hij een vraag van de leraar met "jawohl mein führer", dus toen kon hij zich volkomen terecht wel gelijk even melden voor een weekje corvee . Wel één van mijn tofste leraren overigens. Quote Link naar bericht Delen op andere sites
Aanbevolen berichten
Doe mee aan dit gesprek
Je kunt dit nu plaatsen en later registreren. Indien je reeds een account hebt, log dan nu in om het bericht te plaatsen met je account.