Ga naar inhoud

[NL] Sindbad de Zeeman (1975)


Aanbevolen berichten

  • 3 months later...
  • 6 months later...
  • 11 months later...
  • 7 years later...

Dit moet ergens in de jaren 80 ook uitgezonden zijn, denk dat ik tussen jaar of 8 tot 12 moet zijn geweest, ergens tussen 82 en 86. Reken maar (niet) uit.

Link naar bericht
Delen op andere sites
  • 1 month later...
2 uur geleden, avantar zei:

Is deze serie ergens te downloaden of the koop?

Welkom op Retroforum! Er zijn hier erg veel leuke contests, leuke content, zoals bijzondere foto's en exclusieve artikelen te vinden! Ik hoop dat je verder kijkt hier dan enkel voor dit zoekertje! ^_^ 

 

Sindbad is volgens mij op het Duitse dvd-label van Studio 100 uitgebracht, mocht dat kloppen (ik ga binnenkort eens voor je zoeken), dan sowieso met Duitse audio only.

Link naar bericht
Delen op andere sites
On 12/17/2020 at 11:02 PM, samba-boy said:

Welkom op Retroforum! Er zijn hier erg veel leuke contests, leuke content, zoals bijzondere foto's en exclusieve artikelen te vinden! Ik hoop dat je verder kijkt hier dan enkel voor dit zoekertje! ^_^ 

 

Sindbad is volgens mij op het Duitse dvd-label van Studio 100 uitgebracht, mocht dat kloppen (ik ga binnenkort eens voor je zoeken), dan sowieso met Duitse audio only.

 

On 12/17/2020 at 11:27 PM, djkoelkast said:

Klopt, is alleen uitgebracht met Duitse audio.

Ik zag wel een set videobanden op marktplaats waar Sindbad tussen zit.

 

 

hoe is het mogelijk dat je geen nedrlandse shows kan krijgen, we kunnen niet eene fabelstjeskrant meer zien.

Link naar bericht
Delen op andere sites
12 hours ago, avantar said:

 

 

 

hoe is het mogelijk dat je geen nedrlandse shows kan krijgen, we kunnen niet eene fabelstjeskrant meer zien.

 

Ook dat staat al meerdere keren in diverse topics uitgelegd ;).

Iets met streamen, overal online pleuren van materiaal, te weinig opbrengsten en te hoog risico.

Link naar bericht
Delen op andere sites
10 hours ago, RM said:

 

Ook dat staat al meerdere keren in diverse topics uitgelegd ;).

Iets met streamen, overal online pleuren van materiaal, te weinig opbrengsten en te hoog risico.

dan is het toch te ziek dat ze het niet gewoon gratis ergens uploaden voor de nederlandse burger, is er geen wet op nederlands erfgoed van media.

Link naar bericht
Delen op andere sites
58 minutes ago, djkoelkast said:

Het is dan ook geen Nederlandse tekenfilm. Alleen maar vertaald in het Nederlands.

voor de fabeltjekrant dan.

 

sinbad is gewoon jammer dat ze de sub niet digitaal verkopen op zijn minst. tenzij ze er geen rechten op hebben.

Link naar bericht
Delen op andere sites
1 uur terug, avantar zei:

voor de fabeltjekrant dan.

 

sinbad is gewoon jammer dat ze de sub niet digitaal verkopen op zijn minst. tenzij ze er geen rechten op hebben.

Sinbad is een dub, geen sub (dat is ondertiteling). En qua dubs liggen de rechten gewoon heel moeilijk. Studio 100 heeft in het buitenland en volgens mij ook wereldwijd (maar pin me daar niet op vast!) de rechten gekocht van Pippi Langkous. Nu moet ik het antwoord schuldig blijven wanneer de AVRO voor het laatst Pippi op Zappelin/Zapp herhaalde, maar sowieso een keer ná aankoop door Studio 100. De AVRO (en het mij onbekende nasynchronisatiebedrijf, was het Meta Sound?) had echter de rechten op die decennia-oude banden van Pippi. Of juist niet, maar dan is het weer chaotisch verlopen (zoals altijd). Zodoende is Pippi in het buitenland in schitterende HD-remaster uitgebracht, maar hier in Nederland, nada.

 

De Fabeltjeskrant is voor een deel enkele jaren geleden op dvd uitgebracht. Er zijn zoveel, zo niet honderden producties die de aandacht en beschikbaarheid verdienen. Daar tegenover staan echter weer licentiehouders (De Fabeltjeskrant is nu momenteel in handen van Alain De Levita dacht ik), die er, ook begrijpelijk en wettelijk terecht, zelf over kunnen en mogen beslissen waar, wanneer en hoe zoiets legaal beschikbaar komt.

Link naar bericht
Delen op andere sites
  • 3 weeks later...
Op 6-4-2011 om 23:47, Joost zei:

Grappig dat de stemmen door twee personen zijn gedaan en nooit geweten dat Sindbad en Sheila door dezelfde persoon zijn ingesproken.

Verder vond ik dit ook altijd een spannende serie. Ik ben blijkbaar van de eerste generatie kijkers, want ik weet nog goed dat deze serie bij de KRO werd uitgezonden (rond 19.00 uur weet ik zelfs nog).

Best4e mensen,

Heb ook genoten van Sindbad.

Maar ik wil even opmerken dat de cast van Sindbad bestond uit: Gerie Mantel, Ingrid van Benthem

Jerome Reehuis, Hans Otjes.

Deze mensen verzorgden de nasynchronisatie van deze Japanse tekenfilmserie.

Groeten van Erik1978

Link naar bericht
Delen op andere sites
2 minuten geleden, Erik1978 zei:

Best4e mensen,

Heb ook genoten van Sindbad.

Maar ik wil even opmerken dat de cast van Sindbad bestond uit: Gerie Mantel, Ingrid van Benthem

Jerome Reehuis, Hans Otjes.

Deze mensen verzorgden de nasynchronisatie van deze Japanse tekenfilmserie.

Groeten van Erik1978

 

Ik denk dat jij het hebt over de hoorspellen op de plaat, want ik kom die eerste twee namen alleen daar tegen.

Link naar bericht
Delen op andere sites
Op 6-1-2021 om 10:56, djkoelkast zei:

 

Ik denk dat jij het hebt over de hoorspellen op de plaat, want ik kom die eerste twee namen alleen daar tegen.

Ik weet heel zeker dat Gerie Mantel en Ingrid van Benthem ook in de tekenfilmserie zaten.

Gerie mantel heeft een hele markante stem.

Dat geldt ook voor Ingrid van Benthem.

Bovendien Gerie Mantel  zit ook op Facebook.

Misschien kan zij meer vertellen over de cast van Sindbad?

Groeten van Erik1978

Link naar bericht
Delen op andere sites
2 uur geleden, Erik1978 zei:

Ik weet heel zeker dat Gerie Mantel en Ingrid van Benthem ook in de tekenfilmserie zaten.

Gerie mantel heeft een hele markante stem.

Dat geldt ook voor Ingrid van Benthem.

Bovendien Gerie Mantel  zit ook op Facebook.

Misschien kan zij meer vertellen over de cast van Sindbad?

 

Heel vriendelijk, maar je hoeft niet elke post groeten te doen hoor, je naam staat bij je post.
Welke rollen hebben deze twee dan vervuld in de tekenfilm?

Link naar bericht
Delen op andere sites

image.png.5408e40feaa5b33599f32749f243862c.png

 

Volgens de uitzendgegevens van de eerste aflevering (geen rolverdeling bekend) waren de stemmen van:

Gerrie Mantel, Ingrid van Benthem (Heinsius), Hans Otjes en Jerome Reehuis

 

Link naar bericht
Delen op andere sites

Ingrid van Benthem: Sindbad

Gerie Mantel: Sheila de bonte papegaai en de prinses wat ze later blijkt te zijn.

Maria Lindes sprak voor de aflevering Sindbad in het land van de Amazones twee rollen in.

1 De dochter van het stamhoofd2 Het vrouwelijke stamhoofd

De cast bestond uit 4 mannen en 3 vrouwen.

Dat was voor zo'n tekenfilmserie een grote cast.

Link naar bericht
Delen op andere sites
9 minuten geleden, Erik1978 zei:

Ingrid van Benthem: Sindbad

Gerie Mantel: Sheila de bonte papegaai en de prinses wat ze later blijkt te zijn.

Maria Lindes sprak voor de aflevering Sindbad in het land van de Amazones twee rollen in.

1 De dochter van het stamhoofd2 Het vrouwelijke stamhoofd

De cast bestond uit 4 mannen en 3 vrouwen.

Dat was voor zo'n tekenfilmserie een grote cast.

 

Dat is interessante info, Maria Lindes werd altijd als Sindbad gezien.

Hoe kom je aan deze info?

Link naar bericht
Delen op andere sites
Op 7-1-2021 om 21:01, djkoelkast zei:

 

Dat is interessante info, Maria Lindes werd altijd als Sindbad gezien.

Hoe kom je aan deze info?

Beste forumbeheerder,

Maar heb vele oude kinderseries bij Kindernet gevolgd.

Zo ken ik ze.

Maar misschien heeft het te maken met mijn visuele handicap.

Een van mijn hobies is stemmen herkennen van oude kinderseries en hoorspelen.

heb indertijd vele hoorspelen kunnen lenen bij een blindeninstelling.

Zo heb ik een soort van database opgebouwd in mijn brein.

Bovendien heeft Maria Lindes een zeer markante stem.

Maar haar herken ik meteen.

 

 

Link naar bericht
Delen op andere sites

Zelf ken ik deze serie niet zo goed. Maar tegenwoordig zouden computers dit toch nog eens kunnen bevestigen, denk ik?

 

Het is misschien een onverwachte vraag, maar wat ligt er eigenlijk allemaal aan televisiemateriaal bij blindeninstellingen? In mijn optimisme dacht ik even aan geluid van verloren of onvindbare programma's.

Link naar bericht
Delen op andere sites

Wat ze daar aan hoorspelen hebben kan anders ook wel interessant zijn. Als er toevallig een online databank van bestaat dan hoor ik het graag.

Ik weet eigenlijk niet wat er speelt in kringen van Nederlandstalige hoorspelliefhebbers en in hoeverre daar opnames circuleren die misschien niet in de officiële archieven te vinden zijn...

Link naar bericht
Delen op andere sites
  • 1 year later...
On 4/4/2011 at 8:09 PM, Hinse said:

Eigenlijk waren het de Duitsers die bepaalde scènes ongeschikt vonden. Die hebben de serie namelijk ingekort naar 42 afleveringen, waarna de KRO die versie aankocht en liet inspreken. Vermoedelijk waren sommige afleveringen te eng.

 

Ik zie hier (https://en.wikipedia.org/wiki/Arabian_Nights:_Sinbad%27s_Adventures) in ieder geval dat de beschrijvingen van de originele afleveringen 7, 8, 9 en 10 niet overeenkomen met de Nederlandse 7 t/m 10, dus deze zullen wel overgeslagen zijn. In de beschrijvingen gaat het ook over reuzen en gieren die levende mensen eten en per ongeluk mensen doden. Begrijpelijk dat ze dat ongeschikt voor kinderen vonden.

  

On 4/15/2011 at 11:10 PM, Hinse said:

Ja, dat moet echt een unieke ervaring voor je zijn. De eerste keer dat ik dergelijke series was, was het sowieso al de 10de herhaling.

Weet iemand trouwens of de laatste aflevering met Nederlands dubs (42) ook een afsluiting van het verhaal is? Er zijn namelijk 10 afleveringen uit weggeknipt (o.a. een scene waarbij Din en Alba in brand vliegen door de vulkaan) en het zou zomaar kunnen dat het einde ook ontbreekt.

 

Ik heb het Nederlandse einde voor zover ik weet nooit gezien. Als iemand wel weet hoe die afloopt kan die het vergelijken met de beschrijvingen uit bovenstaande wikipedia link.

  

40 minutes ago, djkoelkast said:

 

Het vragen naar afleveringen etc. mag hier niet, we krijgen gezeur als dat wel gebeurt. Op dit forum mag je de series uiteraard bespreken, maar we gaan het niet over ruilen/delen etc. hebben.


Excuus.

Link naar bericht
Delen op andere sites
Op 25-12-2022 om 11:09, Karnemelk zei:

Ik heb het Nederlandse einde voor zover ik weet nooit gezien. Als iemand wel weet hoe die afloopt kan die het vergelijken met de beschrijvingen uit bovenstaande wikipedia link.

 

Na een zoveelste reis keert Sindad terug in Bagdad en iedereen is trots op hem. Zowel z'n ouders als z'n vrienden maar ook een aantal karakters (zoals de reuzevogels) keren terug om hem gedag te zeggen. Dan vraagt de koning (of hoe heet die pipo die de baas is van Bagdad?) aan hem of Sindbad zijn raadgever wil worden (en later minister). Vervolgens besluit hij toch om koopman te worden en samen met Ali Baba en Ara weer de zee op te gaan (nadat ze eerst twijfelden of ze misschien niet beter een marktkraam in Bagdad konden beginnen en Ara vanwege zijn leeftijd veerman kon worden in de haven). Het laatste shot is dat ze dus toch weer de haven van Bagdad uitvaren op zoek naar nieuwe avonturen.

Link naar bericht
Delen op andere sites
On 12/26/2022 at 2:40 PM, Hinse said:

 

Na een zoveelste reis keert Sindad terug in Bagdad en iedereen is trots op hem. Zowel z'n ouders als z'n vrienden maar ook een aantal karakters (zoals de reuzevogels) keren terug om hem gedag te zeggen. Dan vraagt de koning (of hoe heet die pipo die de baas is van Bagdad?) aan hem of Sindbad zijn raadgever wil worden (en later minister). Vervolgens besluit hij toch om koopman te worden en samen met Ali Baba en Ara weer de zee op te gaan (nadat ze eerst twijfelden of ze misschien niet beter een marktkraam in Bagdad konden beginnen en Ara vanwege zijn leeftijd veerman kon worden in de haven). Het laatste shot is dat ze dus toch weer de haven van Bagdad uitvaren op zoek naar nieuwe avonturen.

Dat klinkt niet alsof de laatste afleveringen met die Blue Demon King in de Nederlandse versie zitten.

Link naar bericht
Delen op andere sites
15 hours ago, Karnemelk said:

Dat klinkt niet alsof de laatste afleveringen met die Blue Demon King in de Nederlandse versie zitten.

 

Dat kan best kloppen;

Een simpele zoektocht op internet leert dat er officieel 52 afleveringen zijn gemaakt, terwijl er in Nederland kennelijk 42 afleveringen zijn vertaald/uitgezonden.

 

Link naar bericht
Delen op andere sites
23 hours ago, RM said:

 

Dat kan best kloppen;

Een simpele zoektocht op internet leert dat er officieel 52 afleveringen zijn gemaakt, terwijl er in Nederland kennelijk 42 afleveringen zijn vertaald/uitgezonden.

 

Dat was al bekend hier, waardoor juist de vraag gesteld was of de laatste aflevering van de Nederlandse serie ook echt een afsluiting was.

 

23 hours ago, djkoelkast said:

Alleen het is bij Sindbad niet zo simpel als: ze hebben 10 afleveringen weggelaten.

Ze hebben delen van afleveringen gemixt tot nieuwe. Duitse en Nederlandse zijn dezelfde edit.


Dan zou het natuurlijk kunnen dat ze wel de originele afsluiting in de Nederlandse/Duitse laatste aflevering hebben gemixt.

aangepast door Karnemelk
Link naar bericht
Delen op andere sites

Doe mee aan dit gesprek

Je kunt dit nu plaatsen en later registreren. Indien je reeds een account hebt, log dan nu in om het bericht te plaatsen met je account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Geplakt als verrijkte tekst.   Herstel opmaak

  Er zijn maximaal 75 emoji toegestaan.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Je vorige inhoud werd hersteld.   Leeg de tekstverwerker

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen vanaf een URL in

×
×
  • Nieuwe aanmaken...