-
Aantal items
6518 -
Registratiedatum
-
Laatst bezocht
Inhoudstype
Profielen
Forums
Galerij
Kalender
Alles dat geplaatst werd door samba-boy
-
Je knip op 0:05 en 0:19 is veel te vroeg, het gaat te snel over waardoor het ritme echt wegvalt. Lees nu pas wat je er onder schreef, pardon Maar, ik moet wel zeggen, dit is de eerste keer in een paar jaar dat ik dit deuntje weer volledig terughoor
-
Wooot wat gaaf Ooit nog op dvd gewonnen op de kermis Sorry voor de late reactie.
-
Ik moet zeggen dat mijn retroaankopen de laatste tijd wat stilliggen, maar ik blijf met be- en verwondering naar dit topic en de pareltjes die boven komen drijven kijken
-
Dat staat in zijn volledigheid los van het 'archief van Joop van den Ende', dat was gewoon een VHS-dub die ooit gemaakt is door één van de registrators van die shows. Snap verder niet waarom je daar in dit topic over moet beginnen (Volgens mij is het gewoon een ordinaire misgelopen deal), maar okee. Er lijkt nogal wat verwarring te zijn over 'archief' en 'archief'. Niet geheel onbegrijpelijk, het lijkt op elkaar, maar niet elk archief is hetzelfde.
-
Hét goede moment voor de oudst bewaarde uitzendband-opname in kleur. 22 mei 1958, Amerika ging over op kleuren-TV. Blijkbaar heeft de band met deze uitzending jarenlang dienstgedaan als deurstop, paperweight en weet ik het allemaal op iemands kantoor
-
Daar moet ik je even onderbreken. Ik blijf maar lezen 'gemonteerd', maar dat woord heb ik expres zelf nogal ontweken. In wezen was er namelijk niks 'gemonteerd'; de filmrol werd in die tijd afgespeeld en er werd live een letterlijke, fysieke titelrol over de beelden heen afgedraaid, met een andere camera die zo was ingesteld dat hij de zwarte achtergrond wegliet maar alleen de witte letters als overlay op het beeld zette. Daarom kon Martijn nu die verlengde eindscène van de Sleutel op YT gooien; dat is gewoon de filmrol as is.
-
...Ben ik de enige die vraagtekens zet bij de toestemming en rechten rondom de uploads van die tracks op zo'n officieel kanaal? Of is het een gevalletje 'Iedereen doet het al jaren zelf op hun eigen accounts'... Ik heb ooit in een ver verleden ook nog eens een channel-strike gehad toen ik Diamant-achtergrondmuziek met foto's van Bassie en Adrina Producties online gooide. Met terugwerkende kracht ook een beetje dubbel gevoel bij. Maargoed, het is toch mooi dat het kanaal zo actief wordt gehouden.
-
@Deemster Ik wacht bij die Reis Vol Verrassingen-restauratie alsmaar op het moment dat de theme de hoogte in gaat, maar dat zit er bij je oude edit helemaal niet in En ik maar wachten
-
Dit topic keek ik een beetje mee, maar nu wordt het wel rete-interessant natuurlijk. *Cue X-Files Theme* Kom maar op met die meldingen uit Roswell!
-
De laatste heeft hoogstwaarschijnlijk wel een titelrol gehad. Geen bewijs voor, maar een sterk vermoeden.
-
Spy Kids?
-
Ook die hadden een aftiteling. De videokopie van de 7e afl verraadde dat; daar komt groots een TROS-logo in beeld over het shot van een wegrennende B1 en B2. In de 70s werden titels sowieso anders gedaan dan wij gewend zijn. Werden ze niet in de montage op de rol gezet, dan werden ze live met zwarte kaarten met daarop witte lettering op zender gecue'd. Daarom zie je heel vaak (al wordt dit nu een beetje meer voer voor De Archieven Van De Televisie ) bij Beeld & Geluid de sidenote 'Titelrol mist' staan.
-
Nog 1 keer voor de goede orde: De Rotterdam Centraal-recap is enkel VERSCHOVEN. Nog 1 keer de volle uitleg: Versie 1978 en versie 1985: de scene van "het is de sleutel van een kluis op Rotterdam Centraal" gaat METEEN OVER in de slotscene waarin B&A rondsneaken op dat station en perron. Geen voice-over-recap. Finale finale, finaleparade met titelnummer, caravanfeestje met soort van dronken Bassie, RECAP, slot van dronken Bassie-scene, titelnummer, aftiteling over de beelden heen die je op youtube 'clean' ziet. Versie vanaf 1991 (gok ik zo, afgaande op de aftitel
-
Hèhè, het heeft even geduurd maar ze staan online, complimenten heur
-
Nou, dat zal ik je vertellen. Ja, dat bedoelt hij.
-
Mensen, ik heb minstens 9 keer een reactie herschreven nu, maar ik laat het gewoon lekker allemaal langs me heen gaan. Ik wil alleen even zeggen en zeker aan @OudeTVfreak benadrukken dat hij zich in een luxe-positie bevindt en toch misschien even moet kijken naar de volledige situatie: de afdeling waar hij over spreekt is formeel gezien voornamelijk voor programmamakers en in (veel) mindere mate voor studenten en researchers bestemd. Het is geen deel van het 'pretpark', hier worden programma's opgezocht en gelicenseerd voor documentaires en andere hedendaagse projecten. Het 'grote
-
Welke game heb je het laatst gekocht/gespeeld? #4
samba-boy reageerde op het topic van TMP in Games & Consoles
Oeh, moet ze ook nodig aanschaffen dan Engelse audio ook voor de Steam-Shenmue 2? -
Hij had het tegen mij. Zou het tof vinden als je je tips voor je houdt: ik heb in het verleden al meerdere stukken hierover geschreven en heb dus jouw ongevraagde hulp en tips hierbij niet nodig.
-
Nu ga je weer offtopic, door me te vragen waar je alles kan vinden. Lees gewoon dit topic van boven naar beneden, dan kom je vanzelf bij het andere deel. En als je bepaalde dingen van het forum niet snapt kun je de fora die je uitleg bovenin vinden. Het is mooi dat je enthousiast bent en hou dat vast, vragen is goed, maar doe dat wel in de daarvoor aangewezen topics. En verder hoef je echt niet overal op te antwoorden, bijvoorbeeld met 'ik ben blij om te horen dat je me dit kunt uitleggen', het is zoals ik al zei geen mailinglist hier
-
Het zou allemaal moeten, maar het gebeurt niet. En het is al lang en breed uitgediscussieerd in de voorgaande posts waarom wel/niet zulke dingen wel/niet zo zijn. Aanrader om dat eerst even te lezen.
-
Ik vergeet je van harte welkom te heten op Retroforum. Ja, ik weet dat het klopt wat ik zeg, daarom zeg ik het ook. Ik zeg daarnaast ook dat het een grote kans is dat ze zijn weggegooid óf gewoon niet goed mee omgegaan. Uitzendbanden/opnamebanden zwerven nogal met regelmaat door Hilversum, langs alle rechthebbenden en licentiepartijen. Zeker bij tekenfilms of dubs. De buitenlandse rechthebbenden hebben veelal enkel de ORIGINELE VERSIES. Dus in de moedertaal. De rest van je bericht kabbelt maar voort en voort en doet niet terzake. Kun je voor mij wat betreft je overige vraag
-
Ja wáár moet het dan op lijken? Teken iets uit ofzo, als het zo levendig in je herinnering is dat je overal 'nee dat is het niet' op kan antwoorden. Sorry als ik nu wat kattig overkom, maar ik kan er niet tegen als zoiets niet gevonden wil worden
-
Reeds lange tijd bekend. Beeld & Geluid heeft daarvan niets in het archief, omdat het een origineel buitenlandse productie betreft. Er zijn situaties voorgekomen waar zelfs beide bronnen (omroep en productiehuis die de dubs van de series deden) niet wisten wie van de twee de banden zou bewaren; 'Nee, de omroep bewaart het wel want zij zenden het uit', 'Nee, de dubmaatschappij bewaart het want zij maken het, wij kopen alleen maar aan'. Gevolg: beide bronnen gooien hun master weg/bewaren hun masters slecht. Zo is er van kindertelevisie tot in 2001(!) gewoon héél weinig integraal te vinden bi